Delilah od Toma Jonese

Zjistěte Svůj Počet Andělů

  • Tato píseň je o zločinu z vášně: Muž zjistí, že ho Delilah podváděla, takže když její milenec odejde, objeví se u jejích dveří a ubodá ji k smrti. Text je zjemněn jemným rytmem a chytlavým refrénem, ​​který se hodí ke zpěvu, což vede k mnoha situacím, kdy (často opilé) davy zjistí, že zpívají: „My my my Delilah...“


  • Existuje skutečná Dalila? Záleží, koho se ptáte. Oficiální autorské zásluhy za tuto píseň patří anglickému týmu Les Reed a Barry Mason, mezi jehož další zásluhy patří „Here It Comes Again“ od The Fortunes, „The Last Waltz“ od Engelberta Humperdincka a „Kiss Me Goodbye“ od Petuly. Clark (který také hit # 15 USA v roce 1968).

    Nicméně Sylvan Mason, která byla vdaná za Barryho, když byly tyto písně napsány, tvrdí, že je spoluautorkou. Ověřili jsme její tvrzení, když nám ukázala soudní záznamy z rozvodového vyrovnání, které dokazují její autorství. Byla také prověřena velkými novinami, které ji uznávají jako spoluautorku scénáře, a Tom Jones ji zmiňuje jako textařku ve své autobiografii.

    V roce 2001 to řekl Barry Mason britským novinám Slunce že píseň (bez krveprolití) založil na dívce, kterou potkal na dovolené v Blackpoolu v Anglii, když mu bylo 15. Měli letní úlet, ale když nastal čas, aby se vrátila domů do Llandudna v severním Walesu, řekla Barry, že měla přítele a bylo to mezi nimi. Mason v novinách cituje: „Byl jsem rozbitý. Nikdy jsem se toho nevzpamatoval a onemocněl jsem žárlivostí a spoustou bolesti. Měla tmavé vlasy, zamyšlené oči a byla opravdu divoká. Pokud existuje typická velšská dívka, byla to ona.“

    Mason řekl, že se jmenovala Delia, což nebylo možné začlenit do písně („Proč, proč, proč Delia“ nefungovalo). O deset let později ve spolupráci s Reedem dostal nápad změnit její jméno na Delilah a napsali slavnou píseň. 'Prostě jsem se s každým řádkem víc a víc propracoval,' řekl. 'Vložil jsem do té písně své srdce a duši - a tak se zrodila 'Delilah'.'

    Slunce se pustil do pátrání po tajemné ženě, která píseň inspirovala, a požádal čtenáře, aby se ozvali, pokud znají Delii z Llandudna. Odvolali pátrání, když slyšeli od Sylvan Masonové, která vysvětlila, že je spoluautorkou písně a že tam není žádná Delia. Podle Sylvana už Les Reed napsal sbor „Proč, proč, proč Delilah“ a text je založen na muzikálu z roku 1954. carmen jones . „Les Reedův nápad byl napsat novodobou píseň Samson a Delilah, ale nechali jsme se unést a skončilo to jako carmen jones ,' řekla WalesOnline , dodává, že řádek 'Byl jsem ztracen jako otrok, kterého žádný muž nemohl osvobodit' je odkazem na Samsona, který byl svázán.

    Sylvan říká, že skladbu složili za dvě hodiny a ona prostě utekla. 'Stalo se to o milence toho chlapa,' řekla. „Celou noc byla s někým jiným. Žárlil a pravděpodobně pil - a pak ji ubodal.“

    Když byl požádán o odpověď, řekl Barry Mason Slunce 'Nemám žádné komentáře k názorům mé bývalé manželky.'


  • Sylvan Mason vysvětlil, jak vznikla tato píseň, a řekl Songfacts:

    „V roce 1968, jak bylo normálně zvykem, se můj tehdejší manžel Barry Mason a hudebník Les Reed sešli, obvykle v Lesově domě ve Wokingu kolem krásného leštěného dřeva, křídla nebo někdy v hudební místnosti ve Frances Day and Hunter. , hned za rohem od Denmark Street. FD&H byli celkovými vydavateli Donna Music, Lesovy první vydavatelské společnosti. Vymlátili by pár konceptů pro píseň. Les přinesl nebo pracoval na melodii a název by se obvykle dohodl. Někdy Barry vzal mé tituly do Lesa. Jeden z nich 'Nezdržuj se svým prstem na spouště', se Les nahrál a objevil se na Beat Club v Brémách ji zazpívat.

    Jejich počáteční úsilí by bylo odloženo na náš přenosný magnetofon a Barry by to přinesl, buď ke mně domů, nebo do kanceláře, kde bychom na tom mohli společně pracovat. Oba bychom měli schránku, do které bychom si zapisovali nápady, a já bych hotové texty psal doma na svém psacím stroji. Někdy jsme stále dokončovali texty a odnášeli jsme naše schránky do horní místnosti ve studiích Les' Wessex, když se aranžmá dema odkládalo a nahrávalo.

    V případě 'Delilah', která dorazila za slunečného rána přes obvyklý magnetofon, mi hrubá páska přehrála v kanceláři v Chappell Music, St. George Street 19, kde Barryho vydavatelství (Patricia Music) byl založen. V prvním patře byla na levé straně budovy (jak jste se dívali z ulice) malá místnost s klavírem a psacím stolem. Přístup byl přes recepci generálního ředitele Stuarta Reida.

    Melodii již celou složil Les Reed, který měl také nápad na téma písně, a refrén, který měl dva řádky 'Iy Yi Yi, Delilah.' Les navrhl, aby píseň byla založena na příběhu moderního Samsona a Delilah, a Barry a já jsme se pustili do práce.

    Delilah našla způsob, jak uspat 'Lullinga Samsona na svém klíně, a upozornila filištínské vládce, kteří čekali ve stínu, aby ho zajali. Ostříhali Samsonovi vlasy a v jeho čerstvě zesláblém stavu ho svázali, vydlabali mu oči a donutili ho mlít obilí ve vězení v Gaze do moderního kontextu, nebylo snadné, i když musím přiznat, že později Leonard Cohen se podařilo odvést úžasnou práci s 'Haleluja' v roce 1984. Ani pro něj to nebyl snadný úkol. Zjevně ‚napsal asi 80 návrhů veršů pro ‚Hallelujah‘ s jedním psaním v hotelu Royalton v New Yorku, kde zůstal sedět na podlaze ve spodním prádle a mlátit hlavou o podlahu.

    Jak píseň postupovala, po troše námahy jsme se rozhodli přejít k natáčení o ději ve filmu z roku 1954 carmen jones kterou jsem viděla jako mladá dívka a která byla založena na stejnojmenné divadelní inscenaci Oscara Hammersteina II z roku 1943, která byla inspirována adaptací novely Prosper Mérimée z roku 1845 Carmen , a ve kterém Harry Belafonte, pohlcený a zapálený vášní, žárlivostí a vztekem, škrtí cizoložnici Carmen (Dorothy Dandridge), když se mu vysmívá. Kolébá její mrtvé tělo a zpívá: ,String Me High on a Tree, tak že brzy budu se svým miláčkem, mým dítětem, mojí Carmen‘, když jí zavře oči a do místnosti vstoupí vojenská policie dveřmi, a odvést ho pryč.

    Jediná věta, která zůstala z původního pokusu o biblický příběh, byla „Ale byl jsem ztracen jako otrok, kterého žádný člověk nemůže osvobodit“, což se zdálo stále zapadat do nového úhlu příběhu.

    Byl to jeden z těch textů, které jen plynuly poté, co se uchytil původní nápad nebo téma. Totéž se stalo s 'Láska roste (Where My Rosemary Goes)', pro kterou jsem koncem roku 1969 napsal většinu textů s Tonym Macaulayem. Oba byly dokončeny bez přepisování za méně než dvě hodiny.'


  • Tom Jones byl pasován na rytíře. Málo známým faktem o této nahrávce je, že na ní zpíval další budoucí rytíř říše, Elton John. Podle životopisu Philipa Normana pane Eltone , časy byly pro tehdejší aspirující superstar těžké a dal si práci, kterou dokázal, a v tomto případě se stal nerozeznatelným hlasem v refrénu za melodramatickým hitem Toma Jonese #2 s hitem 'Delilah'.
  • 'Delilah' také nahráli The Sensational Alex Harvey Band, Connie Francis, Ray Conniff, Jerry Lee Lewis, The Platters a The Ventures. >> Kredit na návrh :
    Alexander - Londýn, Anglie, pro více než 2


  • Textař Barry Mason byl dotázán v rozhovoru s International Songwriters Association's Písničkář časopisu, zda se při psaní písní často inspiroval nějakým tématem. Mason odpověděl: 'Normálně by to byl řádek, zejména titulní řádek, který by pro mě byl inspirací. Pro 'Delilah' mě inspirovala 'Jezábel', starý hit Frankie Laine. Když jsem byl malý, měl jsem rád 'příběhové písně'. Udělal jsem věc nazvanou 'Jeď bezpečně, Darline''
  • P. J. Proby a americký zpěvák, který měl v 60. letech několik menších hitů („Hold Me“, „I Can't Make It Alone“), byl první, kdo nahrál tuto píseň, ale udělal to na protest a odmítl vydat tak to šlo Tomu Jonesovi.

    V Probyho původní verzi je refrén 'Eye Yi Yi Delilah' - Tom Jones to změnil na 'My My My Delilah'.

    Probyho ztvárnění se objevilo v roce 2008, kdy bylo zahrnuto do kompilace To nejlepší z let EMI .
  • Tom Jones připomněl The Mail On Sunday 6. února 2011: 'Pamatuji si, když jsem poprvé slyšel 'Delilah', pomyslel jsem si: 'Tohle je jen komedie.' Můj manažer řekl: 'Ano, ale chceme, abyste to udělal vážně.' Když to slyšíte poprvé, pomyslíte si, že je to řvoucí číslo typu my-jsme-šampioni. Ale ve skutečnosti jde o to, že muž zabije ženu.

    Je to nahrané ve stylu staré pijácké písničky – dovedete si představit všechny ty korbele mávající vzduchem ve staré hospodě. Delilah je vždy skvělé vystupovat na jevišti – když dav slyší dechovku na začátku, začnou pro ni chodit ještě dřív, než vůbec otevřu pusu.“
  • Píseň je oblíbená u příznivců fotbalového klubu Stoke City, kteří ji přijali jako svou hymnu. Příběh vypráví, že píseň byla vybrána, když skupina fanoušků Stoke City zpívala v hospodě píseň nalitou alkoholem. Když je policisté požádali, aby nezpívali žádné písně s nadávkami, v jukeboxu zaznělo „Delilah“ a zbytek je historie.
  • Poté, co Tom Jones provedl píseň před historickým vítězstvím Walesu v rugby nad Anglií v roce 1999, velšští fanoušci ji přijali jako svou neoficiální hymnu. Welsh Rugby Union nyní hraje píseň na Millennium Stadium před zápasy.
  • V roce 2014 Dafydd Iwan, folkový zpěvák a bývalý prezident Plaid Cymru (Strana Walesu), vyzval příznivce velšského ragby, aby přestali zpívat na hrách, protože to bagatelizuje násilí na ženách. Tom Jones v rozhovoru pro BBC odpověděl: „Není to politické prohlášení. Tato žena je mu nevěrná a [vypravěč] to prostě ztrácí... To se v životě stává.“ Dodal: 'Pokud to má být bráno doslovně, myslím, že to bere legraci.'

    Iwan pak řekl Opatrovník nesnažil se píseň zakázat, ale snažil se přimět lidi, aby přemýšleli o písních, které zpívají. „Jediné, v co mohu doufat – a možná se tato naděje nyní zčásti naplní – je, že až si příště přepásáte tuto velmi zpěvnou píseň, budete myslet na ubohou ženu, která se „už se nesměje“, a vyvarujete se jakéhokoli soucitu s ten ubohý blbec, který ji zabil, protože 'už nemohl snést''

    Spoluautor písně Sylvan Mason se k této kontroverzi připojil a řekl Spojenému království Telegrafovat ,,Neobviňujte z toho všeho Delilah – obviňujte pivo. Důvod, proč je po zápasech rugby více domácího násilí, je ten, že muži pili... To nemá nic společného s Delilah.“

Zjistěte Svůj Počet Andělů





Viz Také: